<

전체 글

국물과 사랑(Soup and love) 국물과 사랑 국물이 뜨거울 땐 국물 속의 기름이 잘 나타나지 않듯이, 사랑이 뜨거울 땐 상대만의 단점이 잘 나타나지 않지요. 국물이 싫을 때 국물 속의 기름이 떠오르듯이 사랑이 식을 때 상대편의 단점이 나타나기 시작하지요. Soup and love When the soup is hot Just as the oil in the soup does not appear well, When love is hot, the shortcomings of the other person do not appear well. When you don't like soup Like the oil in the soup comes to mind When love cools, the other's shortcomings begin t.. 더보기
그리움(Yearning) 그리움 당신의 이름을 불러봅니다 밤하늘 별을 세듯 낮은 목소리로 당신을 불러봅니다 당신의 이름을 그려봅니다. 지고 있는 해를 감추고 숨어 있는 달그림자 바라보는 밤하늘 당신을 그리워 합니다 내가 부르는 마지막 이름 지나간 인연 한번쯤 우연히 만날 수 있을까 지난 시간을 돌이켜 봅니다 Yearning I'll call your name Like counting the stars in the night sky In a low voice I'm calling you I'll miss your name. Hide the sun that's setting Hidden in the moon's shadow The night sky over which one can see I miss you The last name.. 더보기
작은 것(A little one) 작은 것 작은 불길이 금방 큰 불길이 되고 작은 구멍이 금방 큰 구멍이 되네요. 작은 싸움이 금방 큰 싸움이 되고 작은 욕심이 금방 큰 욕심이 되네요. 작다고 방심하지 말아야겠네요. A little one A small fire quickly turns into a big fire A small hole quickly becomes a big hole. A small fight quickly becomes a big fight Small greed quickly becomes big greed. I shouldn't let my guard down just because it's small. 더보기
친구란?(What's the friend?) 친구란? 고독한 부엉이는 외로운 것들에 마음이 스칠 때마다 눈물을 뚝뚝 흘린다. 앤이라면 이 외롭고 쓸쓸한 친구에게 이렇게 말하지 않았을까 상상한다. “친구야, 널 위해 흘린 내 눈물로 만든 눈물차야. 아직 따뜻할 거야.”인디언 말로 친구란 ‘내 슬픔을 자기 등에 지고 가는 사람’이란 뜻이다. 어려움에 빠지고 나서야 우리는 누가 나에게 튼튼한 밧줄을 던져주는 친구였는지 알 수 있다. What's the friend? The solitary owl sheds tears whenever its mind is touched by the lonely things. I imagine Anne would have said this to this lonely and lonely friend. "Mate, it's a.. 더보기
이탈리아 속담(An Italian proverb) 이탈리아 속담 당신이 먹는 음식이 당신을 정의한다. An Italian proverb The food you eat defines you. 더보기
그 옛날의 여자(The old woman) 그 옛날의 여자 저 두 눈 나를 바라본다 나는 못 본 척 책장을 넘긴다 나는 그 옛날의 여자다 되기로 했다 하이힐을 신고 밥을 하고 나물도 무쳤다 여전히 그 눈빛을 못 본 척 책장을 넘겼다 가자미도 구웠다 전화가 울렸지만 받지 않았다 커튼을 열어젖혔다 빛이 길게 돌아왔다 그림자에 붙은 미역줄기는 뜯어내 버렸다 이야기가 이어지는 책장 사이에서 저 두 눈이 나를 바라본다 나는 고인돌 속으로 들어간다 The old woman Those two eyes Look at me I turn over the pages pretending I didn't see it I decided to be the woman of the old days I put on high heels, cooked rice, and season.. 더보기
자서전 쓰기(Writing an autobiography) 자서전 쓰기 호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다. 남들의 눈에 내가 어떻게 보이든 우리 세대는 부모님 봉양하고 자식들 키우며 열심히 살아온 조국 근대화의 기수였다. 사랑하는 가족들에게 친지에게 친구들에게 하고 싶은 말을 글로 남겨보자. 버킷리스트로 “책 한 권“ 출간하는 꿈을 이루는 것은 세계일주 여행보다 큰 보람이 있다. Writing an autobiography Tigers die and leave their skins, and people die and leave their names. No matter how I look in the eyes of others, my generation has been the standard bearer of modernization in.. 더보기
눈이 내리듯 비가 내리듯(As if it were snowing or raining) 눈이 내리듯 비가 내리듯 눈이 내리면서 좋은 자리 나쁜 자리 가려서 내리지 않지요. 비가 내리면서 좋은 자리 나쁜 자리 가려서 내리지 않지요. 그래요. 좋다 나쁘다에 끄달리지 않고 무심히 이 세상을 사는 사람은 눈이 내리듯 비가 내리듯 그렇게 조용히 인생을 살아요. As if it were snowing or raining A good seat or a bad seat as it snows It doesn't get off because it's covered. A good seat or a bad seat in the rain It doesn't get off because it's covered. Right. Without being swayed by good or bad People who live.. 더보기